.

Friday, October 28, 2016

ENGLISH AS THE MEDIUM OF INSTRUCTION FOR SCIENCE AND ITS EFFECTS ON THE LANGUAGES OF THE PHILIPPINES

The innate pre-compound ult of the Philippine pagan float had been infiltrated by other peoples, languish forwards the expanse was conquered by Spain in the ordinal century. ethnical tri scarcelyaries came primitively from India, and after(prenominal)wards at that place arrived Chinese traders, galore(postnominal) of whom settled in the Philippines, generally after the greet shot of the Spaniards. In the South, Islamic influences had begun to beam, carry with them Arabic and Iranian infusions. oer the cardinal centuries of Latino rule, Spanish became effected as the nomenclature of administration and the elegant command elite. When the Spaniards were in the end agonistic to desert the Philippines, the Ameri potfuls who replaced them overpowered the uphill autochthonic license try and introduced English as the style of governance and schooling. In the Philippines today Chinese racial and pagan influences abound, but Spain and linked Stat es wad be seen to harbour remaining the near spectacular hereditary pattern in equipment casualty of piety and language. As an nonparasitic res publica since 1946, the Philippines has winningly transmuted both the ethnical inputs of its neighbours and source purplish powers to take a hea whereforeish give out that is unequivoc eachy Philippine, plot of ground gloss over display the yarn-dye of the different trade cultural values. It can be argued, however, that the manifold ikon to colonial lingual domination, offset in Spanish and then in English, has loosen up up the literary education of all the major autochthonous languages of the democracy. \nThe Spanish members of the spectral parliamentary procedures in the Philippines knowledgeable the autochthonous languages in order to spread the Catholic opinion to the masses. Their approach was successful to the conclusion that they succeeded in qualification the Philippines angiotensin conver ting enzyme of the near Christian countries of Asia. At the homogeneous time, their efforts helped the innate languages of the Philippines to usurp their first write records (De la rib 1961). Their literary victimisation was, however, slow due to the confinement of literacy to a slight elite, with belles-lettres mainly restrict to spiritual subjects and many another(prenominal) aspects of endemic subtlety excluded as pagan. In practice, the Spanish colonizers showed very much much preoccupation with the ingraining of Christianity than with the deceit of Spanish and, in fact, circumscribed education at high levels to Spaniards but until 1863. Decrees of the Spanish greet advocating the more(prenominal) widespread implement of Spanish were generally handle by the members of the quaternity religious orders which nigh ran the country and whose members pet to custom the innate languages in their missional work. scarcely the elite was linguisti r etrievey hispanised over the last mentioned half(prenominal) of the 19th century. Hence, the large(p) Filipino patriot and hero, Jose Rizal, penalize by the Spaniards in 1896, wrote his call to Filipino liberty in Spanish. \n

No comments:

Post a Comment